Akty prawne UE seria L
336x280
ROZPORZĄDZENIE KOMISJI (WE) NR 382/2007
z dnia 4 kwietnia 2007 r.
zmieniające rozporządzenie (WE) nr 753/2002 ustanawiające niektóre zasady stosowania rozporządzenia Rady (WE) nr 1493/1999 odnośnie opisu, oznaczania, prezentacji i ochrony niektórych produktów sektora wina
(Dz.U.UE L z dnia 5 kwietnia 2007 r.)
KOMISJA WSPÓLNOT EUROPEJSKICH,
uwzględniając Traktat ustanawiający Wspólnotę Europejską,
uwzględniając rozporządzenie Rady (WE) nr 1493/1999 z dnia 17 maja 1999 r. w sprawie wspólnej organizacji rynku wina(1), w szczególności jego art. 53,
a także mając na uwadze, co następuje:
(1) W związku z przystąpieniem Bułgarii i Rumunii do Unii Europejskiej należy wprowadzić pewne zmiany do rozporządzenia Komisji (WE) nr 753/2002(2).
(2) Artykuł 28 rozporządzenia (WE) nr 753/2002 przewiduje szczególne zasady dotyczące win stołowych z oznaczeniem geograficznym i zawiera wykaz określeń stosowanych w różnych regionach państw członkowskich do opisywania tych win. Wykaz ten musi zostać uzupełniony odpowiednimi określeniami stosowanymi w Bułgarii i Rumunii.
(3) Wykaz specjalnych tradycyjnych określeń ustanowiony w art. 29 rozporządzenia (WE) nr 753/2002 oraz wykaz dodatkowych tradycyjnych określeń, o którym mowa w art. 23 tego rozporządzenia, muszą być uzupełnione odpowiednimi określeniami stosowanymi w Bułgarii i Rumunii.
(4) Załącznik II do rozporządzenia (WE) nr 753/2002 zawiera wykaz odmian winorośli i ich synonimów zawierających oznaczenie geograficzne, które mogą być umieszczane na etykietach win. Załącznik ten musi być uzupełniony odpowiednimi określeniami stosowanymi przez Bułgarię i Rumunię w dniu, w którym wejdzie w życie niniejsze rozporządzenie.
(5) Nazwa "Tokaj" oznacza wino gatunkowe wyprodukowane w określonym regionie, pochodzące z przygranicznego regionu Węgier i Słowacji, i stanowi także część włoskich i francuskich oznaczeń odmiany winorośli: "Tocai italico", "Tocai friulano" oraz "Tokay pinot gris". Równoczesne stosowanie tych trzech oznaczeń odmian winorośli i oznaczenia geograficznego jest ograniczone w czasie do dnia 31 marca 2007 r. i wynika z dwustronnego porozumienia zawartego w dniu 23 listopada 1993 r. pomiędzy Wspólnotą Europejską a Republiką Węgierską, które w dniu 1 maja 2004 r. stało się częścią prawnego dorobku Wspólnoty. Z dniem 1 kwietnia 2007 r. trzy wymienione oznaczenia odmian winorośli usunięte zostają z załącznika II do rozporządzenia Komisji (WE) nr 753/2002, a oznaczenie odmiany winorośli "Tocai friulano" zostaje w chwili obecnej zastąpione nowym oznaczenie odmiany winorośli "Friulano".
(6) Załącznik III do rozporządzenia (WE) nr 753/2002 zawiera wykaz tradycyjnych określeń, które są lub mogą być umieszczane na etykietach win. Załącznik ten musi być uzupełniony, tak aby uwzględniał, z jednej strony, nowe tradycyjne określenia stosowane na Cyprze i, z drugiej strony, tradycyjne określenia stosowane przez Bułgarię i Rumunię.
(7) Należy zatem odpowiednio zmienić rozporządzenie (WE) nr 753/2002.
(8) Środki przewidziane w niniejszym rozporządzeniu są zgodne z opinią Komitetu Zarządzającego ds. Wina,
PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:
Artykuł 1
W rozporządzeniu (WE) nr 753/2002 wprowadza się następujące zmiany: 1) w art. 28 ust. 1 wprowadza się następujące zmiany: a) tiret dziesiąte otrzymuje brzmienie: "- »Τοπικός Οίνος« lub »(wino regionalne)« w przypadku win stołowych pochodzących z Cypru"; b) dodaje się tiret w brzmieniu: "- »регионално вино« w przypadku win stołowych pochodzących z Bułgarii, - ?Vin cu indica?ie geografică? w przypadku win stołowych pochodzących z Rumunii"; 2) w art. 29 wprowadza się następujące zmiany: a) w ust. 1 dodaje się litery w brzmieniu: "q) Bułgaria: - »Гарантирано наименование за произход« lub »ГНП«; - »Гарантирано и контролирано наименование за произход« lub »ГКНП«; - »Благородно сладко вино« lub »БСВ«; r) Rumunia: - ?Vin cu denumire de origine controlată - D.O.C.?, po którym następuje: - ?Cules la maturitate deplină - C.M.D.?, - ?Cules târziu - C.T.?, - ?Cules la înnobilarea boabelor - C.I.B.? "; b) w ust. 2 dodaje się litery w brzmieniu: "k) Bułgaria: - ?Гарантирано наименование за произход? lub ?ГНП?; - ?Гарантирано и контролирано наименование за произход? lub ?ГКНП?; l) Rumunia: - ?Vin spumant cu denumire de origine controlată - D.O.C.? "; 3) załącznik II zastępuje się załącznikiem I do niniejszego rozporządzenia; 4) w załączniku III wprowadza się zmiany zgodnie z załącznikiem II do niniejszego rozporządzenia.
Artykuł 2
Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie siódmego dnia po jego opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej. Niniejsze rozporządzenie stosuje się od dnia 1 kwietnia 2007 r.
Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich państwach członkowskich.
Sporządzono w Brukseli, dnia 4 kwietnia 2007 r.
| | W imieniu Komisji |
| | Mariann FISCHER BOEL |
| | Członek Komisji |
______ (1) Dz.U. L 179 z 14.7.1999, str. 1. Rozporządzenie ostatnio zmienione rozporządzeniem (WE) nr 1791/2006 (Dz.U. L 363 z 20.12.2006, str. 1). (2) Dz.U. L 118 z 4.5.2002, str. 1. Rozporządzenie ostatnio zmienione rozporządzeniem (WE) nr 2016/2006 (Dz.U. L 384 z 29.12.2006, str. 38).
ZAŁĄCZNIKI
ZAŁĄCZNIK I
"ZAŁĄCZNIK II
Wykaz odmian winorośli i ich synonimów obejmujących oznaczenie geograficzne(1), które mogą być umieszczone na etykietach win zgodnie z przepisami art. 19 ust. 2
| | Nazwa odmiany lub jej synonimy | Państwa mogące stosować nazwę odmiany lub jeden z jej synonimów(*) |
| 1 | Agiorgitiko | Grecja° |
| 2 | Aglianico | Włochy°, Grecja°, Malta° |
| 3 | Aglianicone | Włochy° |
| 4 | Alicante Bouschet | Grecja°, Włochy°, Portugalia°, Algeria°, Tunezja°, Stany Zjednoczone°, Cypr° Uwaga: Nazwa ?Alicante? nie może być stosowana sama w celu oznaczenia wina |
| 5 | Alicante Branco | Portugalia° |
| 6 | Alicante Henri Bouschet | Francja°, Serbia (8), Czarnogóra (8) |
| 7 | Alicante | Włochy° |
| 8 | Alikant Buse | Serbia (6), Czarnogóra (6) |
| 9 | Auxerrois | Afryka Południowa°, Australia°, Kanada°, Szwajcaria°, Belgia°,Niemcy°, Francja°, Luksemburg°, Niderlandy°, Zjednoczone Królestwo° |
| 10 | Barbera Bianca | Włochy° |
| 11 | Barbera | Afryka Południowa°, Argentyna°, Australia°, Chorwacja°, Meksyk°,Słowenia°, Urugwaj°, Stany Zjednoczone°, Grecja°, Włochy°, Malta° |
| 12 | Barbera Sarda | Włochy° |
| 13 | Blauburgunder | Była Jugosłowiańska Republika Macedonii (16-27-114), Austria (14-16), Kanada (16-114), Chile (16-114), Włochy (16-114) |
| 14 | Blauer Burgunder | Austria (13-16), Serbia (24-114), Czarnogóra (24-114), Szwajcaria |
| 15 | Blauer Frühburgunder | Niemcy (57) |
| 16 | Blauer Spätburgunder | Niemcy (114), Była Jugosłowiańska Republika Macedonii (13-27-114), Austria (13-14), Bułgaria (114), Kanada (13-114), Chile (13-114), Rumunia (114), Włochy (13-114) |
| 17 | Blaufränkisch | Republika Czeska (54), Austria°, Niemcy, Słowenia (Modra frankinja, Frankinja), Węgry |
| 18 | Borba | Hiszpania° |
| 19 | Bosco | Włochy° |
| 20 | Bragão | Portugalia° |
| 21 | Budai | Węgry° |
| 22 | Burgundac beli | Serbia (135), Czarnogóra (135) |
| 23 | Burgundac Crni | Chorwacja° |
| 24 | Burgundac crni | Serbia (14-114), Czarnogóra (14-114) |
| 25 | Burgundac sivi | Chorwacja°, Serbia°, Czarnogóra° |
| 26 | Burgundec bel | Była Jugosłowiańska Republika Macedonii° |
| 27 | Burgundec crn | Była Jugosłowiańska Republika Macedonii (13-16-114) |
| 28 | Burgundec siv | Była Jugosłowiańska Republika Macedonii° |
| 29 | Busuioacă de Bohotin | Rumunia |
| 30 | Cabernet Moravia | Republika Czeska° |
| 31 | Calabrese | Włochy (89) |
| 32 | Campanário | Portugalia° |
| 33 | Canari | Argentyna° |
| 34 | Carignan Blanc | Francja° |
| 35 | Carignan Południowa | Afryka°, Argentyna°, Australia (37), Chile (37), Chorwacja°, Izrael°, Maroko°, Nowa Zelandia°, Tunezja°, Grecja°, Francja°, Portugalia°, Malte° |
| 36 | Carignan Noir | Cypr° |
| 37 | Carignane | Australia (35), Chile (35), Meksyk, Turcja, Stany Zjednoczone |
| 38 | Carignano | Włochy° |
| 39 | Chardonnay | Południowa Afryka°, Argentyna (94), Australia (94), Bułgaria°, Kanada (94), Szwajcaria°, Chile (94), Republika Czeska°, Chorwacja°, Węgry (40), Indie, Izrael°, Mołdawia°, Meksyk (94), Nowa Zelandia (94), Rumunia°, Rosja°, San Marino°, Słowacja°, Słowenia°, Tunezja°, Stany Zjednoczone (94), Urugwaj°, Serbia, Czarnogóra, Zimbabwe°, Niemcy°, Francja, Grecja (94), Włochy (94), Luksemburg° (94), Niderlandy (94), Zjednoczone Królestwo, Hiszpania, Portugalia, Austria°, Belgia (94), Cypr°, Malta° |
| 40 | Chardonnay Blanc | Była Jugosłowiańska Republika Macedonii, Węgry (39) |
| 41 | Chardonnay Musqué | Kanada° |
| 42 | Chelva | Hiszpania° |
| 43 | Corinto Nero | Włochy° |
| 44 | Cserszegi fűszeres | Węgry° |
| 45 | Děvín | Republika Czeska° |
| 46 | Devín | Słowacja |
| 47 | Duna gyöngye | Węgry |
| 48 | Dunaj | Słowacja |
| 49 | Durasa | Włochy° |
| 50 | Early Burgundy | Stany Zjednoczone° |
| 51 | Fehér Burgundi, Burgundi | Węgry |
| 52 | Findling | Niemcy°, Zjednoczone Królestwo° |
| 53 | Frâncu?ă | Rumunia |
| 54 | Frankovka | Republika Czeska° (17), Słowacja (55) |
| 55 | Frankovka modrá | Słowacja (54) |
| 56 | Friulano | Włochy |
| 57 | Frühburgunder | Niemcy (15), Niderlandy° |
| 58 | Galbenă de Odobe?ti | Rumunia |
| 59 | Girgenti | Malta (60, 61) |
| 60 | Ghirgentina | Malta (59, 61) |
| 61 | Girgentina | Malta (59, 60) |
| 62 | Graciosa | Portugalia° |
| 63 | Grasă de Cotnari | Rumunia |
| 64 | Grauburgunder | Niemcy, Bułgaria, Węgry°, Rumunia (65) |
| 65 | Grauer Burgunder | Kanada, Rumunia (64), Niemcy, Austria |
| 66 | Grossburgunder | Rumunia |
| 67 | Iona | Stany Zjednoczone° |
| 68 | Kanzler | Zjednoczone Królestwo°, Niemcy |
| 69 | Kardinal | Niemcy°, Bułgaria° |
| 70 | Kékfrankos | Węgry |
| 71 | Kisburgundi kék | Węgry (114) |
| 72 | Korinthiaki | Grecja° |
| 73 | Leira | Portugalia° |
| 74 | Limnio | Grecja° |
| 75 | Maceratino | Włochy° |
| 76 | Maratheftiko (Μαραθεύτικο) | Cypr |
| 77 | Mátrai muskotály | Węgry° |
| 78 | Medina | Węgry° |
| 79 | Monemvasia | Grecja |
| 80 | Montepulciano | Włochy° |
| 81 | Moravia dulce | Hiszpania° |
| 82 | Moravia agria | Hiszpania° |
| 83 | Moslavac | Była Jugosłowiańska Republika Macedonii (84), Serbia°, Czarnogóra° |
| 84 | Mozler | Była Jugosłowiańska Republika Macedonii (83) |
| 85 | Mouratón | Hiszpania° |
| 86 | Müller-Thurgau | Południowa Afryka°, Austria°, Niemcy, Kanada, Chorwacja°, Węgry°, Serbia°, Czarnogóra°, Republika Czeska°, Słowacja°, Słowenia°, Szwajcaria°, Luksemburg°, Niderlandy°, Włochy°, Belgia°, Francja°, Zjednoczone Królestwo, Australia°, Bułgaria°, Stany Zjednoczone°, Nowa Zelandia°, Portugalia |
| 87 | Muškát moravský | Republika Czeska°, Słowacja |
| 88 | Nagyburgundi | Węgry |
| 89 | Nero d'Avola | Włochy (31) |
| 90 | Olivella nera | Włochy° |
| 91 | Orange Muscat | Australia°, Stany Zjednoczone° |
| 92 | Pálava | Republika Czeska, Słowacja |
| 93 | Pau Ferro | Portugalia° |
| 94 | Pinot Chardonnay | Argentyna (39), Australia (39), Kanada (39), Chile (39), Meksyk (39), Nowa Zelandia (39), Stany Zjednoczone (39), Turcja°, Belgia (39), Grecja (39), Niderlandy, Włochy (39) |
| 95 | Pölöskei muskotály | Węgry° |
| 96 | Portoghese | Włochy° |
| 97 | Pozsonyi | Węgry (98) |
| 98 | Pozsonyi Fehér | Węgry (97) |
| 99 | Radgonska ranina | Słowenia° |
| 100 | Rajnai rizling | Węgry (103) |
| 101 | Rajnski rizling | Serbia (102-105-108), Czarnogóra (102-105-108) |
| 102 | Renski rizling | Serbia (101-105-108), Czarnogóra (101-105-108), Słowenia° (103) |
| 103 | Rheinriesling | Bułgaria°, Austria, Niemcy (105), Węgry (100), Republika Czeska (111), Włochy (105), Grecja, Portugalia, Słowenia (102) |
| 104 | Rhine Riesling | Południowa Afryka°, Australia°, Chile (106), Mołdawia°, Nowa Zelandia°, Cypr, Węgry° |
| 105 | Riesling renano | Niemcy (103), Serbia (101-102-108), Czarnogóra (101-102-108), Włochy (103) |
| 106 | Riesling Renano | Chile (104), Malta° |
| 107 | Riminèse | Francja° |
| 108 | Rizling rajnski | Serbia (101-102-105), Czarnogóra (101-102-105) |
| 109 | Rizling Rajnski | Była Jugosłowiańska Republika Macedonii°, Chorwacja° |
| 110 | Rizling rýnsky | Słowacja° |
| 111 | Ryzlink rýnský | Republika Czeska (103) |
| 112 | Santareno | Portugalia° |
| 113 | Sciaccarello | Francja° |
| 114 | Spätburgunder | Była Jugosłowiańska Republika Macedonii (13-16-27), Serbia (14-24), Czarnogóra (14-24), Bułgaria (16), Kanada (13-16), Chile, Węgry (71), Mołdawia°, Rumunia (16), Włochy (13-16), Zjednoczone Królestwo, Niemcy (16) |
| 115 | Štajerska Belina | Chorwacja°, Słowenia° |
| 116 | Subirat | Hiszpania |
| 117 | Terrantez do Pico | Portugalia° |
| 118 | Tintilla de Rota | Hiszpania° |
| 119 | Tinto de Pegões | Portugalia° |
| 120 | Torrontés riojano | Argentyna° |
| 121 | Trebbiano | Południowa Afryka°, Argentyna°, Australia°, Kanada°, Cypr°, Chorwacja°, Urugwaj°, Stany Zjednoczone, Izrael, Włochy, Malta |
| 122 | Trebbiano Giallo | Włochy° |
| 123 | Trigueira | Portugalia |
| 124 | Verdea | Włochy° |
| 125 | Verdeca | Włochy |
| 126 | Verdelho | Południowa Afryka°, Argentyna, Australia, Nowa Zelandia, Stany Zjednoczone, Portugalia |
| 127 | Verdelho Roxo | Portugalia° |
| 128 | Verdelho Tinto | Portugalia° |
| 129 | Verdello | Włochy°, Hiszpania° |
| 130 | Verdese | Włochy° |
| 131 | Verdejo | Hiszpania° |
| 132 | Weißburgunder | Południowa Afryka (134), Kanada, Chile (133), Węgry (51), Niemcy (133, 134), Austria (133), Zjednoczone Królestwo°, Włochy |
| 133 | Weißer Burgunder | Niemcy (132, 134), Austria (132), Chile (132), Szwajcaria°, Słowenia, Włochy |
| 134 | Weissburgunder | Południowa Afryka (132), Niemcy (132, 133), Zjednoczone Królestwo, Włochy |
| 135 | Weisser Burgunder | Serbia (22), Czarnogóra (22) |
| 136 | Zalagyöngye | Węgry° |
(*) Dla odnośnych państw odstępstwa wymienione w niniejszym załączniku są dozwolone jedynie w przypadku win z oznaczeniem geograficznym produkowanych w jednostkach administracyjnych, w których produkcja danych odmian jest dozwolona w chwili wejścia w życie niniejszego rozporządzenia i zgodnie z warunkami określonymi przez zainteresowane państwa w odniesieniu do produkcji i prezentacji tych win. LEGENDA: - określenia umieszczone w nawiasie: odniesienie do synonimu odmiany, - ?°?: brak synonimu, - określenia pogrubioną czcionką: kolumna 2: nazwa odmiany winorośli kolumna 3: państwa, w których nazwa odpowiada odmianie oraz odniesieniu do odmiany, - określenia niepogrubioną czcionką: kolumna 2: nazwa synonimu odmiany winorośl kolumna 3: nazwa państwa stosującego synonim odmiany winorośli." |
______ (1) Te nazwy odmian i ich synonimy odpowiadają, w pełni lub częściowo, w tłumaczeniu albo w formie przymiotnikowej, oznaczeniom geograficznym stosowanym w celu opisu win.
ZAŁĄCZNIK II
W załączniku III do rozporządzenia (WE) nr 753/2002 wprowadza się następujące zmiany: 1) przed wierszem dotyczącym Republiki Czeskiej wprowadza się wiersze w brzmieniu:
"BUŁGARIA Specjalne tradycyjne określenia, o których mowa w art. 29 | | | | | |
| Гарантирано наименование за произход (ГНП) (gwarantowane oznaczenie pochodzenia) | Wszystkie | Wino gatunkowe psr, gatunkowe wino półmusujące psr, gatunkowe wino musujące psr i gatunkowe wino likierowe psr | Bułgarski | 2007 | |
| Гарантирано и контролирано наименование за произход (ГКНП) (gwarantowane i kontrolowane oznaczenie pochodzenia) | Wszystkie | Wino gatunkowe psr, gatunkowe wino półmusujące psr, gatunkowe wino musujące psr i gatunkowe wino likierowe psr | Bułgarski | 2007 | |
| Благородно сладко вино (БСВ) (szlachetne wino słodkie) | Wszystkie Gatunkowe wino likierowe psr | Bułgarski | 2007 | | |
| Określenia, o których mowa w art. 28 | | | | | |
| регионално вино (Wino regionalne) | Wszystkie | Wino stołowe z GI | Bułgarski | 2007 | |
| Dodatkowe tradycyjne określenia, o których mowa w art. 23 | | | | | |
| Ново (młode) | Wszystkie | Wino gatunkowe psr Wino stołowe z GI | Bułgarski | 2007 | |
| Премиум (premium) | Wszystkie | Wino stołowe z GI | Bułgarski | 2007 | |
| Резерва (rezerwa) | Wszystkie | Wino gatunkowe psr Wino stołowe z GI | Bułgarski | 2007 | |
| Премиум резерва (rezerwa premium) | Wszystkie | Wino stołowe z GI | Bułgarski | 2007 | |
| Специална резерва (rezerwa specjalna) | Wszystkie | Wino gatunkowe psr | Bułgarski | 2007 | |
| Специална селекция (selekcja specjalna) | Wszystkie | Wino gatunkowe psr | Bułgarski | 2007 | |
| Колекционно (kolekcja) | Wszystkie | Wino gatunkowe psr | Bułgarski | 2007 | |
| Премиум оук, или първо зареждане в бъчва dębowe premium) | Wszystkie | Wino gatunkowe psr | Bułgarski | 2007 | |
| Беритба на презряло грозде (wino z przejrzałych winogron) | Wszystkie | Wino gatunkowe psr | Bułgarski | 2007 | |
| Розенталер (Rosenthaler) | Wszystkie | Wino gatunkowe psr | Bułgarski | 2007" | |
2) wiersze dotyczące Cypru otrzymują brzmienie:
"CYPR Specjalne tradycyjne określenia, o których mowa w art. 29 | | | | | |
| Οίνος Ελεγχόμενης Ονομασίας Προέλευσης (ΟΕΟΠ) | Wszystkie | Wino gatunkowe psr | Grecki | | |
| Określenia, o których mowa w art. 28 | | | | | |
| Τοπικός Οίνος (Wino regionalne) | Wszystkie | Wino stołowe z GI | Grecki | | |
| Dodatkowe tradycyjne określenia, o których mowa w art. 23 | | | | | |
| Μοναστήρι (Monastiri) | Wszystkie | Wino gatunkowe psr i wino stołowe z GI | Grecki | | |
| Κτήμα (Ktima) | Wszystkie | Wino gatunkowe psr i wino stołowe z GI | Grecki | | |
| Αμπελώνας (-ες) (Ampelonas (-es)) | Wszystkie | Wino gatunkowe psr i wino stołowe z GI | Grecki | 2006 | |
| Μονή (Moni) | Wszystkie | Wino gatunkowe psr i wino | Grecki | 2006" | |
3) po wierszach dotyczących Portugalii wprowadza się wiersze w brzmieniu:
"RUMUNIA Specjalne tradycyjne określenia, o których mowa w art. 29 | | | | | |
| Vin cu denumire de origine controlată (D.O.C.) | Wszystkie | Wino gatunkowe psr | Rumuński | 2007 | |
| Cules la maturitate deplină (C.M.D.) | Wszystkie | Wino gatunkowe psr | Rumuński | 2007 | |
| Cules târziu (C.T.) | Wszystkie | Wino gatunkowe psr | Rumuński | 2007 | |
| Cules la înnobilarea boabelor (C.I.B.) | Wszystkie | Wino gatunkowe psr | Rumuński | 2007 | |
| Określenia, o których mowa w art. 28 | | | | | |
| Vin cu indica?ie geografică | Wszystkie | Wino stołowe z GI | Rumuński | 2007 | |
| Dodatkowe tradycyjne określenia, o których mowa w art. 23 | | | | | |
| Rezervă | Wszystkie | Wino gatunkowe psr | Rumuński | 2007 | |
| Vin de vinotecă | Wszystkie | Wino gatunkowe psr | Rumuński | 2007" | |
|